눈꽃이 내린
버스 정류장에 날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에 나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던 내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린 우리에게 번진
This is love
A neve estava caindo
Enquanto você me levava ao ponto de ônibus.
Surpresa eu fiquei com você segurando firme a minha mão.
Será que o sentimento que ocultei há tanto tempo está visível?
Neste vento a soprar, aparece para nós algo meio turvo
que é este amor.
내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써
내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시킨 봄이 왔나 봐
Levemente cai, cai em meu coração
E até em seus ombros
Esse nome que cai, acho que é primavera.
Por entre nossas mãos dadas, entre nossos casacos
De repente ela se infiltra
E nos modifica. Acho que a primavera chegou.
첨엔 그랬어
편한 친구 혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도 놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금 이렇게 바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah
No começo
Você era um mera amiga, tipo um irmã.
Mesmo você maquiada e vestindo saia, eu não ficava alarmado.
Mas o que está fazendo a gente mudar assim agora?
Talvez isso seja uma loucura
Mas posso chamar você de meu bem?
내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써
내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어
우릴 변화시켜 Oh
Levemente cai, cai em meu coração
E até sobre os seus ombros.
Esse nome que cai, acho que é primavera
Por entre nossas mãos dadas, entre nossos casacos,
De repente ela se infiltra
E modifica a gente.
우리 서로에 기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든 Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름
봄봄봄 봄 Ooh (Ooh yeah)
널 사랑해 너를 사랑해 사랑해 널 Yeah
No banco adormecemos inclinados um no outro.
Doces flores de cerejeira colorem o céu claro
Eu queria que se sempre fosse assim.
O nome que nos modificou...
Primavera Primavera
Te amo. Te amo. Te amo.
넌 봄이 돼줘 항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고 열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이
겨우내 숨어있던 꽃이 피었나 봐
봄이 왔나 봐
Torne-se a minha primavera e eu sempre serei as suas flores.
Espero que a gente derreta um ao outro, se abra um ao outro.
Os sentimentos que estavam invisíveis,
eles estão diante dos nossos olhos.
Parece que as flores que estavam ocultas o inverno inteiro, desabrocharam.
Parece que a primavera chegou.
Yorumlar
Yorum Gönder