Ana içeriğe atla

SEVENTEEN - Still lonely (이놈의 인기)

Yeh Uh They’re like ocean waves
São como as ondas do oceano

그냥 혼자서 계절 타는 건지 (2x)
Sinto-me solitário. Será que é por causa da estação?

Yup uh man I’m livin it 남부럽지 않은 매일매일
어디에 있든지 all the kids Follow around 밀려와 
like ocean waves
폰 배터리를 갈아 끼우는 중
넘쳐 흘려버리는 Messages huh
일상은 인기에 흥건한데
마음은 말라 비틀어지기 일보 직전

Sim, cara, vivo meu dia-a-dia sem ter inveja de ninguém.
Não importa onde eu esteja, todo mundo me segue
igual as ondas do oceano.
É só eu trocar a bateria do meu celular,
e ele já fica cheio de mensagens.
Minha vida diária é encharcada de popularidade,
mas o meu coração está prestes a secar.

시간이 갈수록 점점
매사에 나의 태도는 무덤덤
시답잖은 만남 대화도 지겹고
남의 눈에 맞춰 사는 것도 뭐 같고
그냥 쌓여가 쌓여가
연락도 안 하는 번호만
그냥 쌓여가 쌓여 가
원하지 않아도 자꾸 쌓이는

Na medida que o tempo passa, mais e mais
as minhas atitudes em relação a tudo vão ficando indiferentes.
Me cansei daquelas conversas e encontros banais
Viver de acordo com o que eles esperam, tal realidade
se amontoa cada vez mais.
Os números que eu nem sequer entro em contato,
eles vão só se amontoando.
Mesmo não querendo, continua acumulando.

아 이놈의 인기 사라질 생각을 안 해
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
쌀쌀한 새벽바람도
오늘따라 더 외롭게 만드는데
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네

Não acho que essa droga de fama desaparecerá.
Mas por que me sinto mais solitário?
Até a brisa fresca da manhã
faz eu me sentir mais solitário hoje.
Continuo triste. Sinto-me como se houvesse um vazio.

그냥 혼자서 계절 타는 건지
그냥 혼자서 계절 타는 건지
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네

Sinto-me solitário. Será que é por causa da estação?
Sinto-me solitário. Será que é por causa da estação?
Por que continuo falando sozinho?
Continuo triste, sinto como se houvesse um vazio.

나 땜에 길이 막혀
이렇게 남부럽지 않게 사는데
답답한 건 여전해
뭐가 날 이렇게 만든 건데
하루 이틀 지나 나흘 시간은 가는데
텅 비어있어, 텅 비어있어

As ruas ficam congestionadas por minha causa
Vivo sem ter inveja de ninguém, mas
ainda sinto-me frustrado.
É isso o que faz eu ser desse jeito.
Passam dois dias, quatro dias, mas
continuo vazio, vazio.

시간이 갈수록 점점
매사에 나의 태도는 무덤덤
시답잖은 만남 대화도 지겹고
남의 눈에 맞춰 사는 것도 뭐 같고
그냥 쌓여가 쌓여가
연락도 안 하는 번호만
그냥 쌓여가 쌓여 가
원하지 않아도 자꾸 쌓이는

Na medida que o tempo passa, mais e mais
as minhas atitudes em relação a tudo vão ficando indiferentes.
Me cansei daquelas conversas e encontros banais
Viver de acordo com o que eles esperam, tal realidade
se amontoa cada vez mais.
Os números que eu nem sequer entro em contato,
eles vão só se amontoando.
Mesmo não querendo, continua acumulando.

아 이놈에 인기 사라질 생각을 안 해
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
쌀쌀한 새벽바람도 오늘 따라 더 외롭게 만드는데
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
하 넘쳐흐르는 인기랑 대조되는

Não acho que essa droga de fama desaparecerá.
Mas por que me sinto cada vez mais solitário?
Até a brisa fresca da manhã
faz eu me sentir mais solitário hoje.
Estou triste. Sinto-me como se houvesse um vazio.
Embora eu esteja transbordando de fama.

내 속마음은 빈집
밖에서는 높아지는 어깨의 위치
집에서는 혼자 축 쳐져 있지
그러다 못난 내 모습이 거울에
계절 타는 건지 나 혼자 우울해
그냥 또 우울해 왜 이러는 건지
외로움이란 먼지가 내게 케케 묵었지

Dentro de mim, o coração é um vazio.
Fora de casa, ando de ombro erguido.
Em casa, sozinho, ando de ombro caído.
Vejo no espelho o meu rosto patético
Sinto-me depressivo. Será que é por causa da estação?
Por que estou deprimido de novo?
A poeira chamada solidão endurece sobre mim.

아 이놈에 인기 사라질 생각을 안 해
(이놈에 인기~ 생각을 안 해~)
(생각을 안 해)
근데 왜 이리 점점 더 외로운 건지
(근데 왜 이리)
쌀쌀한 새벽바람도
오늘 따라 더 외롭게 만드는데
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네

Não acho que essa droga de fama desaparecerá.
(não acho que ~ ela desaparecerá)
(não acho)
Mas por que estou cada vez mais solitário?
(Porque estou?)
Até a brisa fresca da manhã
faz eu me sentir mais solitário hoje.
Estou triste. Sinto-me como se houvesse um vazio.

그냥 혼자서 계절 타는 건지
그냥 혼자서 계절 타는 건지
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네

Sinto-me solitário. Será que é por causa da estação?
Sinto-me solitário. Será que é por causa da estação?
Por que continuo falando sozinho?
Continuo triste, sinto como se houvesse um vazio.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Seviyor Sevmiyor Dizisinde Çalan Ellerim Bomboş Şarkı Sözleri

Seviyor Sevmiyor dizisinin 11.bölümünde çalan ellerim bomboş yüreğimde bir sızı ateşe atılmış bir deli gibi şarkısı seviyor sevmiyor dizisinde 11. bölümde izleyenleri ile buluştu.Dizide Deniz ve İrem karakterleri arasında yaşanan aşk çıkmazı olanca hızıyla devam ederken seviyor sevmiyor dizisinde çalan şarkılarda izleyenler tarafından oldukça beğeniliyor. Seviyor Sevmiyor dizisi 11. bölümünde çalan şarkı kime ait?  Ellerim bomboş şarkısının sözleri nedir? Sorularının yanıtını aradığımızda şarkı ile ilgili yaptığımız araştırmalarda şarkımızı seslendiren sanatçı Fatih Erkoç 1992 yılında sanatçının çıkardığı Ellerim Bomboş albümünde yer alan bu güzel şarkının sözleri ise: Fatih Erkoç Ellerim Bomboş Şarkı Sözleri Senden ayrılmadan önce bilmiyordum hiç  Hayatın anlamsızlığını  En güzel şeylerin bile yavan kaldığı  Aklımın ucundan geçmezdi  Senmisin bu hallerde olmama sebep  İnanmak gelmiyor içimden  Oysaki durmaksızın süren kavgalar  Meğer aşkın cilvel...

CnBlue - Puzzle

We’re like a puzzle  重ねたい 鮮やかな Piece を合わせ We’re like a puzzle  叶えたい ゆるやかに Pace を合わせ Somos como um quebra-cabeça. Quero montá-lo. Combinar as peças coloridas. Somos como quebra-cabeça Quero completá-lo. Ajustando suavemente o ritmo. 一人で彷徨い 探した Day & Night 心の真ん中 足りないその何かを いつしか知ったんだ , 奇跡に逢ったんだ 欠けてたPieceは 握るその手の中 Vago dia e noite sozinho a procura de algo que está faltando no meio do meu coração. Eu sabia que em algum dia eu ia conhecer um milagre. Está em suas mãos a peça que estava faltando. We’re like a puzzle  思い出を 星の数 重ねたい 鮮やかなPieceを合わせ  さぁ行こう 大きな未来 Somos como um quebra-cabeça. Quero acumular uma constelação de lembranças. Combinando as peças coloridas Iremos ao nosso grande futuro. We’re like a puzzle  二人で 一つずつ 叶えたい ゆるやかに Pace を合わせ  永遠(とわ)の愛を誓うよ Somos como o quebra-cabeça. Quero realizar as coisas com você. Ajustar suavemente nosso ritmo. Jurar amor eterno. 僕らは正反対 素晴らしい相性さ 異なる格好で 同じ夢を見てる 見つめた瞬間に 奇跡を感じた そろえたPieceは 全て君にあげよう Somos opostos, mas temos uma grande compatibilidade. S...

EXO - Monster

She got me going crazy, woo 왜 심장이 뛰니? Woo 넌 아름다워 나의 Goddess 닫혀있지 Yeah, yeah 두드릴 테니 날 들여 보낼래? 감춰진 스릴을 줄게 Ela está me deixando louco Por que meu coração bate acelerado? Você é linda, minha deusa. Mas seu coração está fechado. Vou bater em seu coração, você deixa eu entrar nele? Lhe darei misteriosas emoções. 눈동자의 호기심에 이미 넌 빠져들었고 Don’t be afraid, love is the way Shawty, I got it You can call me monster Pela curiosidade em seus olhos, você já se apaixonou por mim. Não tenha medo. O amor é o caminho. Gatinha, eu te entendo. Você pode me chamar de monstro. I’m creepin’ in your heart, babe 뒤집고 무너트리고 삼켜 그래 널 훔쳐 탐닉해  널 망쳐 놓을 거야 네 맘속에 각인된 채 죽어도 영원히 살래 Come here girl, you call me monster (You call me monster) 네 맘으로 들어갈게 Vou entrar em seu coração Revirar,  desabar, devorar ele. Sim, eu vou roubar você, viciar você. Vou arruinar você. Ficarei gravado em seu coração. Para que mesmo morto, eu continue vivo para sempre. Venha cá, garota. Você que me chama de monstro. (Você que me chama de mon...