하루 일과를 마치고 오늘 어땠냐며 묻는 전화가 없다는 게 뭐 어때
Tanto faz se não tenho mais ligações suas no final do dia,
me perguntando como foi meu dia.
같이 걷고 있으면, 꼭 잡고 있었던 따뜻한 니 손이 없다는 게 뭐 어때
Tanto faz se não tenho mais suas mãos quente segundando firme minhas mãos
enquanto caminhamos juntos.
보고 싶던 영화를 나란히 앉아 보고
Assistir a um filme, sentados lado a lado,
유명하단 맛집을 같이 가보자고
Ir juntos a um restaurante famoso,
주말을 기다리며 계획을 짜던
Fazer planos enquanto esperamos o fim de semana...
니가 없는 게 뭐 어때
Seja o que for, você não está aqui.
가끔 눈물 나게 함께 웃던 일도
때론 소리치며 둘이 싸운 일도
잊으면 되는데, 별일 아닌 건데,
지우지 뭐 어때 어때 어때
Os dias que juntos choramos de tanto rir.
Os dias que brigamos e gritamos um com o outro.
Tenho que esquecer essas coisas, elas são irrelevantes.
Apagarei seja o que for.
보고 싶다고 한 숨에 달려가고
헤어지기 싫어 아쉬웠던 밤도
잊으면 되는데, 별일 아닌 건데
지우지 뭐 어때 어때 어때
Você vindo correndo com saudades de mim,
As noites que eram tristes porque não queríamos nos separar.
Tenho que esquecer tudo isso, elas são irrelevantes.
Apagarei seja o que for.
시간은 흘러가고 하루 이틀 그렇게
Um dia, dois dias... Assim o tempo vai passando.
I wish I could go back in time
E eu queria poder voltar no tempo.
친구 앞에선 쿨한 척을 했지만
운명의 여자는 쉽게 만날 수가 없네
널 울린 벌을 받고 있는 게 분명해
Na frente dos meus amigos, eu até finjo que estou bem,
mas está difícil achar a mulher do meu destino.
Está claro que estou sendo punido por ter feito você chorar.
연애 따윈 더 의미가 없다며
현실을 직시한 듯이 어른 흉내를 내봐도
내가 필요한 건 단 한 명의 진심
낯빛이 수척해진 내 거울 속의 진실
Digo a mim mesmo que amar é algo sem sentido.
Eu até imito os adultos como forma de encarar a realidade.
Mas o que preciso é da sinceridade das pessoas.
A verdade refletida no meu espelho.
혼자 하던 취미를 같이 하게 되고
싫어하던 일들도, 조금씩 좋아지고
웃는 모습까지도
닮아버렸던 니가 없는 게 뭐 어때
Os hobbies que fazíamos juntos, eu passei a fazer sozinho.
As coisas que eu odiava, aos poucos comecei a gostar.
Até o semblante sorridente,
passou a ser semelhante. Mas e daí, você não está aqui.
가끔 눈물 나게 함께 웃던 일도
때론 소리치며 둘이 싸운 일도
잊으면 되는데, 별일 아닌 건데,
지우지 뭐 어때 어때 어때
Os dias que juntos choramos de tanto rir.
Os dias que brigamos e gritamos um com o outro.
Tenho que esquecer essas coisas, elas são irrelevantes.
Apagarei seja o que for.
시간은 흘러가고
O tempo vai passando
니가 보고 싶을 때
흘러가고 그때만
잠시 꺼내보면 되지 뭐 어때
바쁘게 살다가도
니가 안고 싶을 때
자꾸 자라난 니 생각에 그때는 나도 몰라
절대 받으면 안돼 my call
난 니가 보고 싶다고 그립다고 못해 못해
넌 좀 어때 어때
Quando eu quiser te ver
eu irei correndo até você.
E daí, eu sairei por um instante,
mesmo ocupado.
Quando eu quiser te abraçar,
Ou pensar mais constantemente em você, não sei o que farei.
Mas não atenda minhas ligações.
Não posso dizer que sinto saudade, sinto sua falta.
E você?
우리 함께 걷던 그 밤의 그 길도
누구보다 빛나던 그 예쁜 미소
잊으면 되는데, 별 일 아닌 건데,
지우지 뭐 어때 어때 어때
Até a rua daquela noite, por onde caminhamos juntos
O seu lindo sorriso que é o mais brilhante de todos
Tenho que esquecer tudo isso. São coisas irrelevantes.
Apagarei seja o que for.
보고 싶다 말하던 니 목소리도
꼭 안을 때 날 감싸던 니 향기도
잊으면 되는데, 별 일 아닌 건데,
지우지 뭐 어때 어때 어때
그렇게 흘러가줘 흘러가줘
A sua voz me dizendo que sente saudade,
O seu cheiro que me envolvia quando eu te abraçava forte,
Tenho que esquecer tudo isso. São coisas irrelevantes.
Apagarei seja o que for.
Deixarei passar.
Yorumlar
Yorum Gönder